FilFan.com
FilFan.com تاريخ النشر: السبت، 23 مايو، 2015 | آخر تحديث:
محمد حماقي

قدم الفنان محمد حماقي في مشواره الفني العديد من الأغاني التي تم ترجمتها إلى لغات أخرى، وتحديدا إلى اللغة التركية، بعد أن حققت نجاحا وانتشارا في مصر والوطن العربي.

وقرر المغني التركي سينان أكشيل أخير أن يعيد تقديم أغنية محمد حماقي "في حضن عنيك" باللغة التركية، والتي طرحت في سنة 2010 من ألبوم حماقي "حاجه مش طبيعية". (التفاصيل)

ونستعرض في التقرير التالي بعض هذه الأغاني الأخرى، التي قدمها مطربين أتراك خلال السنوات الأخيرة، ومستوحاة من أغاني لحماقي.

1) "وافتكرت"

أغنية "وافتكرت" طرحت في ألبوم "ناويها" في سنة 2008، وهي من كلمات أيمن بهجت قمر، ومن ألحان تامر علي، وتوزيع موسيقي تميم.

وأعاد تقديم أغنية "وافتكرت" المغني التركي مصطفى صندل منفردا، كما قدماها معا في شكل دويتو من خلال برنامج "كوك ستوديو".

2) "جرى إيه"

طرحت في ألبوم "من قلبي بغني" في 2012، وهي من كلمات أمير طعيمة، وألحان عمرو مصطفى، وتوزيع موسيقي توما.

3) "أحلى الناس"

طرحت في ألبوم "من قلبي بغني" في سنة 2012، وهي كلمات أمير طعيمة، وألحان أحمد صلاح حسني، وتوزيع موسيقي تميم.

4) "أحلى حاجة فيكي"

طرحت في ألبوم "خلص الكلام" في سنة 2006، وهي من كلمات أيمن بهجت قمر، وألحان عمرو مصطفى، وتوزيع موسيقي تميم.

5) "ده لولاك"

أغنية "ده لولاك"، والتي طرحها محمد حماقي في ألبومه "من قلبي بغني" في سنة 2012، وهي من كلمات الشاعر أمير طعيمة، ومن ألحان أحمد صلاح حسني، وتوزيع موسيقي حسن الشافعي.

وكان المغني التركي مراد دالكيش أعاد استخدام لحن أغنية "ده لولاك" لحماقي بدون أي تغيير، وقدمها في أغنيته الجديدة بعنوان "Derine".