يستعد صناع فيلم "خطيب مراتي" لتقديم نسختين منه إحداهما ناطقة بطولة أحمد سعد، ومحمد كريم، وريم البارودي، وإيهاب فهمي، والوجه الجديد الفنانة التونسية إيمان العميري، وندا عادل، وليلي حسين، ووائل العوني، والفنان الراحل محمد متولي، ومي صالح، ونهال عنبر ومحمد غنيم، والأخري بلغة الإشارة أبطالها من الصم وضعاف السمع هم محمد طارق، ومصطفي هاشم، وهاجر جمال، وسيلفيا سامي، وأحمد رجال، و دعاء السيد، وأحمد جمال، ومجدي محمد، و فوزية علي، وسوزي سويلم، وأسامة يوسف، ويشارك في هذه النسخة من الممثلين المحترفين كل من ندا عادل وحسن حرب.
وتعليقا على ذلك قالت الناقدة ماجدة خير الله إن تجربة فيلم "خطيب مراتي" الذي تم تنفيذه بنسختين إحداهما بممثلين عاديين وأخرى بوجوه جديدة صم وبكم لن تكون مجدية ولن تحقق نجاحا، كما أن فئة الصم والبكم أنفسهم لن تذهب لمشاهدته، لأنها تريد رؤية ممثلين حقيقيين وليست مجرد وجوه جديدة لا تعرف كيف تمثل وبالتالي سيفتقد الصم والبكم لنقطة الاستمتاع بالعمل.
وأوضحت أن المقصود من ترجمة الأفلام هو أن الشخص الأصم يشاهد تجربة تمثيلية يستمتع بها رغم عدم سماعها، أما الأجانب فيقدمون التجربة بحرفية وهي كتابة حوار الممثلين علي الشاشة بالإضافة لوصف المشاهد، ولكن لا يجوز أن يتم تنفيذه بنسخة كاملة كذلك لأنهم لا يعرفون كيف يمثلون.
وأضافت أنه على الرغم من أن خطوة الاهتمام بالصم والبكم جاءت متأخرة، إلا أنه كان ينبغي تقديمها منذ فترة طويلة في الأفلام والمسلسلات والبرامج الأجنبية ولكن ليس بشكل الذي تقدمه البرامج المصرية بظهور مربع صغير يظهر فيه شخص يقدم الأخبار بالإشارة، مما يتسبب في تشتيت المشاهد وبالتالي لابد من تنفيذها بطريقة مبتكرة.
اقرأ أيضا
أمير كرارة: كنت أتمنى بطولة هذا الفيلم بدلا من السقا
إطلاق "MBC العراق" في هذا الموعد.. تعرف على خريطتها البرامجية المبدئية