أكد الفنان محمد هنيدي لمتابعيه أنه سيعود لدبلجة أفلام ديزني، والتي كان واحد من أشهر وأنجح الأصوات بها، ولكن بطريقة غير رسمية.
وكان هنيدي شارك في العديد من الحملات المطالبة بعودة دبلجة أفلام ديزني باللهجة المصرية بدلا من العربية الفصحى، ووقتها وعد هنيدي جمهوره بأنه سيقوم بدبلجة بعض المقاطع من الأفلام.
ويبدو أن الجمهور لم ينس وعد هنيدي وبدأو في سؤاله عن إذا كان سيدبلج هذه المقاطع، ليكشف لهم أنه سيقوم بهذا الأمر بعد انتهاء شهر رمضان المعظم.
وكتب هنيدي عبر حسابه في Twitter قائلا:
"كتير سألوا عن دبلجة مقاطع لأفلام ديزني إن شاء الله هنبدأ بعد رمضان بشكل غير رسمي ندبلج أكتر من مقطع وهيتم نشرها على صفحتي في Facebook".
كتير سألوا عن دبلجة مقاطع لافلام ديزني ان شاء الله هنبدأ بعد رمضان بشكل غير رسمي ندبلج اكتر من مقطع وهيتم نشرها على صفحتي بفيسبوك
— Mohamed Henedy (@OfficialHenedy) June 21, 2016
وبعدها وجه هنيدي سؤالا لمحبيه ليختاروا المقاطع التي يريدون أن يقوموا بدبلجتها، ودشن "وسم" خاص ليشاركوا فيه، لتنهال عليه الطلبات من جمهوره من كافة أرجاء الوطن العربي.
يلا هاخد رأيكوا في أول فيلم نعمل لمقطع منه دوبلاج على هاشتاج" دوبلاج_بصوت_هنيدي".
يلا هاخد رأيكوا في اول فيلم نعمل لمقطع منه دوبلاج على هاشتاج #دوبلاج_بصوت_هنيدي
— Mohamed Henedy (@OfficialHenedy) June 22, 2016
طالع أيضا:
لعبة في الفن - هل تحفظ "إفيهات" أفلام ديزني بالعامية المصرية؟ اختبر ذلك الآن
محمد هنيدي يدعم حملة #ديزني_بالمصري ويعد بدبلجة غير رسمية لمقطع من Inside Out
هذا هو أفضل مسلسل في رمضان 2016 في رأي محمد هنيدي
عيد الفطر 2016.. 6 أفلام كوميدية في مواجهة "أكشن" السقا